Miss – Lose – Loose

The words misslose loose may raise doubts in the students because of their spelling similarity, because of the way they are pronounced, or even because of their use in context.

So, dear reader of this article, in order to help you as well to learn and understand once and for all the meaning of these three words, we are now providing here some objective and enlightening pieces of information so that you don’t feel confused like this anymore whenever running into them.

Este grupo de palavras, “miss – lose – loose”, algumas vezes, gera dúvidas nos alunos durante as aulas, seja pela semelhança na escrita, no modo de pronunciá-las, ou mesmo pelo próprio uso contextual de cada uma.

Para que você, leitor deste artigo, também aprenda e entenda o significado dessas palavras, de uma vez por todas, e não se sinta mais confuso quando encontrá-las novamente pelo caminho, aqui vão algumas explicações bem objetivas e esclarecedoras.

 

1) Conjugated Form of the Verbs

Present          Past              Past Participle 

miss                missed         missed

lose                 lost                lost

loose               loosed          loosen 

 

2) Definitions & Meanings

Miss – Verb) 

 
 
A = fail to catch a transport.
 
He missed the bus. 
(Ele perdeu o ônibus)
 
   
B = fail to hit a target. 
 
I missed the target. 
(Eu errei o alvo.)
 
 
  
 
 
C = fail to attend an event.
 
She missed class. 
(Ela faltou a aula.)
 
 
  
D = to waste an opportunity.
 
He missed the opportunity. 
(Ele perdeu a oportunidade.)
 
 
  
 
 
E = to notice the loss or absence of someone or something.
 
I missed my family when I lived in the U.S.
(Senti saudades da minha família, quando morei nos Estados Unidos.)
 
 

 

Miss – Noun)
= a title of treatment to refer to an unmarried woman or a girl, or to a married woman retaining her maiden name.

(Miss Brazil)

Lose – Verb) 

 

A = become unable to find something or someone.

I lost my keys. 
(Perdi minhas chaves.)
 
 
 
B = to be deprived of or to cease to have something or someone.                                                                   
He lost his appetite. 
(Ele perdeu o apetite.)
 
 
 
C = to fail to win a game or a contest.
 
Their team lost the game. 
(O time deles perdeu o jogo.)
 
 
 
Lost – Adjective)
= unable to find one’s way; not knowing one’s whereabouts.
 
 
Help! We are lost!
(Socorro! Nós estamos perdidos!)
 

 

Loose – Adjective)
= set free; release.
 
  
I loosened my tie because it was too tight.
(Afrouxei minha gravata, porque estava muito apertada.)
 
 
 
Loose – Adjective)
= (of clothing) not fitting tightly or closely.
 
 
I prefer to wear loose clothes.
(Eu prefiro usar roupas largas.)
 
Note: here we have opposite characteristics 
-> tight vs. loose <-
 
 

3) Summing up…

Although there are exceptions for this idea, a good way to figure out the very basic difference between “miss” an “lose” is to think:

  – I can only lose what belongs to me. – 

Example:
I lost my keys. (The keys belong to me.)
Perdi minhas chaves. (As chaves pertencem a mim.)

  – I cannot lose what does not belong to me. – 
Example:
I missed the flight. (The flight, the airplane, they don’t belong to me. They belong to the airline company.)
Perdi meu voo. (O voo, o avião, não pertencem a mim. Eles pertencem à companhia aérea.)

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *